«Kennst du viele Sprachen - hast du viele Schlüssel für ein Schloß!» - Voltaire

Присяжный сертифицированный судебный переводчик
русского/немецкого языка в Тироле
«Знать много языков - значит иметь много ключей к одному замку!» - Вольтер

ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ВСЕМУ МИРУ

МНЕНИЯ НАШИХ КЛИЕНТОВ

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

Мы сотрудничаем с большим количеством квалифицированных переводчиков, поэтому предлагаем специализированные переводы в разных языковых комбинациях. И тем не менее, акцент нашей деятельности сделан на переводах в языковой паре РУССКИЙ — НЕМЕЦКИЙ (другие языки по запросу!).
Заверенные переводы могут быть сделаны только сертифицированными присяжными переводчиками. Поэтому фирма LinguaXtrem предлагает письменные заверенные переводы и выполняет устными судебные переводы исключительно в комбинации языков немецкий-русский.

Профессиональные переводчики высокого уровня очень тщательно готовятся к устным переводам, особенно что касается терминологии или содержательных трудностей. В частности, при большом объеме технических терминов и цифр, или в областях права, экономики и медицины, любому переводчику требуется время, чтобы ознакомиться с соответствующей темой и гарантировать точное воспроизведение. Поэтому желательно чем быстрее, тем лучше предоставить переводчику документы, тексты докладов, пункты программы, или по крайней мере черновики текстов. Качественный перевод является одним из элементов успеха мероприятия!

Обычные (речь идет не о заверенных переводах) переводы заказчик получает, как правило, по электронной почте файлом в текстовом формате, если все стороны согласны с такой отправкой и если не был согласован иной вариант. Заверенный перевод (скрепленный с оригиналом документа или его качественной разборчивой копией) заказчик может по договоренности забрать лично или получить его по почте заказным письмом. Мы также можем отправить перевод и на другой адрес, указанный клиентом, например отправить в австрийский вуз перевод аттестата. Для правильного написания имён в документе требуются копии/скан загранпаспорта. Одностраничные стандартные документы (с или без апостиля) могут быть переведены в течение 24 часов. Чтобы получить ни к чему не обязывающее предложение, Вы можете просто отправить нам сканы документов через ТРАНСФЕР ФАЙЛОВ.

При письменных переводах ценовое предложение зависит от количества символов, которые составляют стандартизированные переводческие страницы. Такая страница состоит из 1800 символов с пробелами. При небольших текстах минимально взымается стоимость перевода 1 страницы плюс, при необходимости, надбавка за нотариальное заверение. На цену могут влиять объем текста, тематика, срочность, языковая пара и т.д. В случае устных переводов цены зависят от типа перевода, места работы, продолжительности и т.д.. Обычно расчет идет по часовой/дневной ставке. Можно договориться и о фиксированной оплате. При коротких устных переводах берется так называемый минимальный паушалированный гонорар. Воспользуйтесь формой для ТРАНСФЕРА ФАЙЛОВ, и мы оперативно рассчитаем стоимость Вашего запроса.

Наши клиенты и наши партнеры

Трансфер файлов


Оставьте это поле пустым.

Оставьте это поле пустым.

Loading...